-
1 sforzo
-
2 sforzo
m effortfisico strainfare uno sforzo make an effortfisicamente strain oneselfsenza sforzo effortlessly* * *sforzo s.m.1 effort; strain; exertion: sforzo fisico, mentale, physical, mental effort; sforzo di volontà, effort of will; dopo molti sforzi, after much effort; malgrado tutti i miei sforzi, in spite of all my efforts (o exertions); senza sforzo, without effort; feci ogni sforzo per aiutarlo, I made every effort to help him; non fare sforzi, don't strain yourself; non mi costa nessuno sforzo, it is no effort for me; fare uno sforzo, to make an effort; fare sforzi disperati, to make desperate efforts; sostenere lo sforzo, to stand (o to bear) the strain; ha fatto lo sforzo di chiamarmi!, (iron.) he managed to make the effort to call me! // bello sforzo!, (iron.) what a strain!: ''Parla bene l'inglese!'' ''Bello sforzo, ha vissuto a Londra!'', ''He speaks English very well!'' ''It wasn't too difficult, he has lived in London!''2 (fis., mecc.) stress, strain: sforzo di flessione, bending stress; sforzo di taglio, shearing stress; sforzo di torsione, torsional stress; (mecc.) mettere sotto sforzo, to put under stress // (ferr.) sforzo di trazione ai cerchioni, tractive effort at the periphery of the driving-wheel; sforzo totale di trazione, gross tractive effort.* * *['sfɔrtso]sostantivo maschile1) effort, strainsforzo fisico — physical effort o exertion
con la mia schiena, non posso fare -i — with this back of mine, I can't do anything strenuous
bello sforzo! — iron. what a strain!
2) mecc. fis. strain, stress* * *sforzo/'sfɔrtso/sostantivo m.1 effort, strain; sforzo fisico physical effort o exertion; sforzo muscolare muscle strain; senza sforzo effortlessly; raddoppiare gli -i to redouble one's effort; dopo molti -i after a great deal of effort; con la mia schiena, non posso fare -i with this back of mine, I can't do anything strenuous; bello sforzo! iron. what a strain!2 mecc. fis. strain, stress; sotto sforzo under stress. -
3 усилие
с.тщетные усилия — sforzi vani / inutiliприложить все усилия — far ogni sforzo; fare tutti gli sforzi; fare quanto vi è nelle proprie forze; impegnarsiстоило больших усилий, чтобы... — ce n'è voluto per... -
4 piccolo
1. adj small, littledi statura shortmeschino petty2. m, piccola f childla gatta con i suoi piccoli the cat and her youngda piccolo as a childfin da piccolo since I/he was a child* * *piccolo agg.1 little; ( di dimensioni ridotte) small; ( piccolissimo) tiny: una piccola casa, a small house; mi ha dato un piccolo aiuto, he gave me a little help; daremo una piccola festa, we'll give a little (o small) party; ha trovato un piccolo lavoro, he has found a little job; una famiglia piccola, a small family; un piccolo numero di persone, a small number of people; un piccolo lago, a small lake; piccola somma, small sum; passami il cacciavite piccolo, pass me the small screwdriver; adoro il tuo piccolo gattino rosso, I adore your little ginger kitten; abbiamo trascorso l'estate in una piccola isola del sud, we spent the summer on a little island in the south; libro, volume di formato piccolo, book, volume of small format; un piatto più piccolo, a smaller plate; è una piccola stanza, it is a small room; ha le mani molto piccole, she has tiny hands; il maglione blu è troppo piccolo per me, the blue sweater is too small for me; non ho avuto neanche una piccola soddisfazione in quel lavoro, I didn't have even a tiny bit of satisfaction in that job; le medicine vanno prese a piccole dosi, medicines are to be taken in small doses // piccolo borghese, petty bourgeois (o lower middle-class person); piccola borghesia, petty bourgeoisie (o lower middle class) // ore piccole, small hours: fare le ore piccole, to stay up till the small hours // farsi piccolo, to cower; (fig.) to belittle oneself: il bimbo si fece piccolo per evitare lo schiaffo, the child cowered before the blow // (econ.): piccola impresa, small business (o firm); piccolo possidente, small landowner; piccole spese, petty (o incidental o out-of-pocket) expenses; piccolo reddito, capitale, small income, capital; piccolo commerciante, small tradesman; piccolo speculatore, punter; piccola industria, small-scale industry; piccola pubblicità, classified advertisements (o want ads) // (banca) piccolo credito, personal loan // (dir.) piccolo fallimento, small bankruptcy ∙ Come si nota dagli esempi, little traduce spesso i vezzeggiativi e i diminutivi italiani3 ( giovane) young, small; little: il figlio più piccolo, the youngest son; è troppo piccolo per capire, he's too young (o small) to understand; ha un bambino piccolo, she has a little baby4 ( secondario, lieve) slight, trifling, small, petty: piccolo difetto, slight fault; piccolo errore, trifling error; piccolo inconveniente, a slight snag (o drawback); piccola indisposizione, slight indisposition; le piccole noie della vita, the petty troubles of life; piccole preoccupazioni, small worries; è solo una piccola cosa, it is only a petty thing (o a trifle); un piccolo dettaglio, a minor detail5 ( meschino) mean, petty; ( limitato) narrow: mente piccola, narrow (o small) mind: una persona dalla mente piccola, a narrow-minded person6 ( breve) short, brief: piccolo discorso, short speech; una piccola distanza, a short distance; piccoli passi, short steps: il bambino camminava a piccoli passi, the child was taking short steps; una piccola vacanza, a short (o brief) holiday◆ s.m.1 (small) child, little one; (fam.) kid: il piccolo si addormentò, the baby (o little one) fell asleep; ha tre figli: il piccolo ha solo tre mesi, he has three children: the youngest is only three months old; i più piccoli si sedettero davanti, the smaller ones sat in front; libri per i piccoli, books for kids // da piccolo, as a child: da piccolo era biondo, as a child he was blond; fin da piccolo ha amato la musica, he has loved music since he was little2 in piccolo, small: nel proprio piccolo, in one's small way; la casa, nel suo piccolo, è perfetta per noi, the house, small as it is, is perfect for us; l'azienda, nel suo piccolo, ha raddoppiato il fatturato, the company, small as it is, has doubled its turnover; nel nostro piccolo cerchiamo di fare qualcosa, in our own little way, we try to do something; è una copia in piccolo del Colosseo, it's a miniature model of the Colosseum3 ( di cane) pup, puppy; ( di gatto) kitten; ( di grosso mammifero) calf*; ( di volatile) chick; ( di ogni animale) joey: i cani e i loro piccoli, dogs and their young; i piccoli del leone, della tigre, the lion, tiger cubs.* * *['pikkolo] piccolo (-a)1. agg1) (oggetto, misura) small, (vezzeggiativo) littleè piccolo di statura — he is small, he is of small stature
2) (giovane) young, small, little, (vezzeggiativo) littlemio fratello più piccolo — my younger o little brother
4) (breve: viaggio, lettera) short5) (modesto) small, fig, (pegg : meschino) petty, meanla piccola borghesia — the lower middle-classes pl, pegg the petty bourgeoisie
farsi piccolo — (umile) to make o.s. small, to cower
2. sm/f(bambino) (small) child, small boy (girl), (vezzeggiativo) little one3. smpiccoli smpl — young pl* * *['pikkolo] 1.1) (di grandezza) [persona, parte del corpo, oggetto] small, little2) (di lunghezza, durata) [distanza, pausa] short3) (di età) young, little4) (in quantità) [somma, aumento, gruppo] small; [cenno, sorriso] little; [ porzione] undersized, small5) (poco importante) [particolare, difetto, operazione] minor; [inconveniente, incidente] slight, minor; [ cambiamento] slight, small; [furto, spese] pettypesci -i — fig. small fry
6) (modesto) [dono, favore] little7) (meschino, ristretto) [ persona] petty, mean8) (di secondo piano) [impresa, azionista] small2.sostantivo maschile (f. -a)1) (bambino) baby, child*2) (cucciolo) babypiccolo di scimmia, pinguino — baby monkey, penguin
3) in piccolo in small; [ riprodurre] on a small scale•piccolo trotto — equit. jog trot
••••nel mio, suo piccolo — in my, his own small way
Note:L'aggettivo piccolo è reso in inglese principalmente da small e little. Pur rinviando agli esempi d'uso più sotto nella voce, si può anticipare che small descrive semplicemente le dimensioni di qualcosa, mentre little connota il termine a cui si riferisce come qualcosa o qualcuno di gradevolmente piccolo oppure di poco importante* * *piccolo/'pikkolo/L'aggettivo piccolo è reso in inglese principalmente da small e little. Pur rinviando agli esempi d'uso più sotto nella voce, si può anticipare che small descrive semplicemente le dimensioni di qualcosa, mentre little connota il termine a cui si riferisce come qualcosa o qualcuno di gradevolmente piccolo oppure di poco importante.1 (di grandezza) [persona, parte del corpo, oggetto] small, little; è piccolo per la sua età he's short for his age2 (di lunghezza, durata) [distanza, pausa] short3 (di età) young, little; è la più -a she's the youngest; i due bambini più -i the two younger children; ha parlato di quando era piccolo he spoke of when he was a child; è il nostro figlio più piccolo he's our youngest4 (in quantità) [somma, aumento, gruppo] small; [cenno, sorriso] little; [ porzione] undersized, small; fai un piccolo sforzo make a bit of an effort5 (poco importante) [particolare, difetto, operazione] minor; [inconveniente, incidente] slight, minor; [ cambiamento] slight, small; [furto, spese] petty; pesci -i fig. small fry6 (modesto) [dono, favore] little7 (meschino, ristretto) [ persona] petty, mean8 (di secondo piano) [impresa, azionista] small; - a nobiltà minor aristocracy(f. -a)1 (bambino) baby, child*; da piccolo era un monello when he was little he was a pest; ho imparato a nuotare da piccolo I learnt how to swim when I was a child2 (cucciolo) baby; piccolo di scimmia, pinguino baby monkey, penguin; i mammiferi allattano i loro -i mammals suckle their young; la leonessa e i suoi -i the lioness and her cubsnel mio, suo piccolo in my, his own small way\piccolo trotto equit. jog trot. -
5 pagare
1. v/t acquisto pay forconto, fattura, debito payti pago qualcosa da bere I'll buy you or stand you a drinkgliela faccio pagare he'll pay for this2. v/i paypagare anticipatamente pay in advancepagare in contanti pay (in) cashpagare a rate pay in instal(l)ments* * *1 to pay* (anche fig.): pagare un affitto alto, to pay a high rent; pagare un conto, to pay (o to meet o to foot) a bill; hai pagato il conto?, have you paid the bill?; pagò il conto di tasca sua, he paid the bill out of his own pocket; pagare il conto dell'albergo, to pay the hotel bill; dobbiamo pagare la merce, we have to pay for the goods; pagare un debito, to pay off (o to extinguish o to meet o to honour) a debt; ho pagato tutti i miei debiti, I have paid (off) all my debts; pagare tutte le spese, to pay (o form. to defray) all expenses; quanto hai pagato ( per) il tuo cappello?, how much did you pay for your hat?; ho pagato 10 milioni ( per) quella casa, I paid ten million euros for that house; l'ho pagato una sciocchezza, I got it for a song; per quel che l'ho pagato va più che bene, considering what I paid it is more than adequate; pagammo Ђ 25 a testa, we paid 25 euros a head (o each); pagare un creditore, to pay a creditor; pagare qlcu. per le sue prestazioni, to pay s.o. for his services; pagare alla romana, to go dutch; pagare caro qlco., to pay dearly for sthg.; pagare un occhio della testa, to pay through the nose (o a lot of money o a fortune); pagare immediatamente, sull'unghia, to pay on the nail; far pagare qlcu. per qlco., qlco. a qlcu., to charge s.o. for sthg.: quanto fate pagare ( per) la camera e la prima colazione?, how much do you charge for bed and breakfast?; gli fecero pagare più di 1.000 euro per quel danno, they charged him more than 1,000 euros for the damage; si fa pagare ( caro) ma è molto bravo, he charges a lot, but he's very good; fare pagare a qlcu. meno del dovuto, troppo poco, to undercharge s.o.; far pagare a qlcu. più del dovuto, troppo, to overcharge s.o. // pagherai cara la tua impertinenza, you'll pay for your insolence; me la pagherai!, you'll pay for it!; pagheranno ( caro) ( per) quel che hanno fatto, they'll have to pay (dearly) for what they have done // ha pagato la sua avventatezza con la vita, he paid for his rashness with his life // non so cosa pagherei per aiutarlo, I would give anything to be able to help him // pagare di persona, to face the consequences (o fam. the music) // pagare qlcu. a parole, to put s.o. off with fine words // pagare qlcu. della stessa moneta, to pay s.o. back in his own coin // pagare lo scotto, to pay the reckoning // chi rompe paga, breaker pays // (comm.): pagare a rate, to pay by (o in) instalments; pagare a saldo di ogni avere, to pay in full; pagare con un assegno, una tratta, to pay by cheque, by draft; pagare un assegno, una cambiale, to pay (o honour) a cheque, a bill; pagare una tratta, to meet a draft; pagare il saldo, to pay the balance; pagare una cambiale alla scadenza, to redeem a bill at maturity // da pagarsi, due (o payable): somma da pagarsi, due amount // (banca): interessi da pagare, interest payable; non pagare un effetto, to dishonour a bill // (fin.) pagare dividendi, to pay dividends2 ( offrire) to stand*, to treat (s.o. to sthg.): pago io!, it's on me!; gli ho pagato un gelato, I treated him to an ice; pagare un caffè a qlcu., to buy s.o. a coffee; chi paga?, who's going to pay?; pagare da bere a qlcu., to stand s.o. a drink; pagare un pranzo a qlcu., to stand s.o. a dinner3 ( ricompensare) to reward, to requite: è così che paga il mio affetto!, that's how he rewards me for my affection! // il delitto non paga, crime doesn't pay.* * *[pa'gare] 1.verbo transitivo1) (con denaro) to pay* for [articolo, biglietto, servizio]; to pay*, to settle [fattura, conto, debito]; to pay* [somma, tassa, salario, dipendente]; to settle up with, to pay* [fornitore, artigiano]mi ha pagato l'affitto, una mattinata di lavoro — he paid me the rent, for a morning's work
pagare in contanti, tramite assegno — to pay in cash, by cheque
non so cosa pagherei per... — colloq. what I wouldn't give for
2) colloq. (offrire)pagare qcs. a qcn. — to buy sb. sth.
3) (subire delle conseguenze di) to pay* for [errore, imprudenza]2.1) (con denaro) to pay*2) (ricompensare) [sacrificio, sforzo] to pay* off3) (espiare)3.••••chi rompe paga (e i cocci sono suoi) — prov. = all breakages must be paid for
Note:To pay, equivalente inglese di pagare, viene impiegato in strutture grammaticali diverse: se si paga un conto, una somma di denaro o il costo di qualcosa, il verbo è seguito direttamente da tale riferimento ( pagare il conto = to pay the bill; pagare 100 euro = to pay 100 euros; pagare le proprie spese di viaggio = to pay one's travelling expenses); se il verbo è seguito dall'indicazione della persona che riceve il pagamento, la costruzione inglese prevede sempre un complemento oggetto ( pagare il tassista = to pay the taxi driver; pagare alla commessa = to pay the shop assistant); se il verbo to pay regge entrambe le strutture sopra citate, si può usare la costruzione col doppio oggetto ( pagare alla commessa 100 euro = to pay the shop assistant 100 euros; pagare il conto al cameriere = to pay the bill to the waiter); quando pagare è seguito dall'indicazione dell'oggetto acquistato o del beneficiario del pagamento, si traduce con to pay for ( ho pagato io il tuo biglietto = I paid for your ticket; lui ha pagato per noi = he paid for us); infine, si possono trovare riunite in un'unica frase le precedenti costruzioni ( ho pagato al tassista 35 euro per il viaggio dall'aeroporto all'ufficio = I paid the taxi driver 35 euros for the drive from the airport to my office). - Si noti che far pagare qualcosa a qualcuno si dice in inglese to charge somebody for something* * *pagare/pa'gare/ [1]To pay, equivalente inglese di pagare, viene impiegato in strutture grammaticali diverse: se si paga un conto, una somma di denaro o il costo di qualcosa, il verbo è seguito direttamente da tale riferimento ( pagare il conto = to pay the bill; pagare 100 euro = to pay 100 euros; pagare le proprie spese di viaggio = to pay one's travelling expenses); se il verbo è seguito dall'indicazione della persona che riceve il pagamento, la costruzione inglese prevede sempre un complemento oggetto ( pagare il tassista = to pay the taxi driver; pagare alla commessa = to pay the shop assistant); se il verbo to pay regge entrambe le strutture sopra citate, si può usare la costruzione col doppio oggetto ( pagare alla commessa 100 euro = to pay the shop assistant 100 euros; pagare il conto al cameriere = to pay the bill to the waiter); quando pagare è seguito dall'indicazione dell'oggetto acquistato o del beneficiario del pagamento, si traduce con to pay for ( ho pagato io il tuo biglietto = I paid for your ticket; lui ha pagato per noi = he paid for us); infine, si possono trovare riunite in un'unica frase le precedenti costruzioni ( ho pagato al tassista 35 euro per il viaggio dall'aeroporto all'ufficio = I paid the taxi driver 35 euros for the drive from the airport to my office). - Si noti che far pagare qualcosa a qualcuno si dice in inglese to charge somebody for something.1 (con denaro) to pay* for [articolo, biglietto, servizio]; to pay*, to settle [fattura, conto, debito]; to pay* [somma, tassa, salario, dipendente]; to settle up with, to pay* [fornitore, artigiano]; quanto lo hai pagato il libro? how much did you pay for it? mi ha pagato l'affitto, una mattinata di lavoro he paid me the rent, for a morning's work; pagare in contanti, tramite assegno to pay in cash, by cheque; non so cosa pagherei per... colloq. what I wouldn't give for...2 colloq. (offrire) pagare qcs. a qcn. to buy sb. sth.; lasciate che paghi io la cena let me pay for dinner3 (subire delle conseguenze di) to pay* for [errore, imprudenza]; me la pagherai (cara)! you'll pay for this! I'll make you pay for this!(aus. avere)1 (con denaro) to pay*; in questo caso l'assicurazione non paga in this case the insurance doesn't pay (you back)2 (ricompensare) [sacrificio, sforzo] to pay* off; il crimine non paga crime doesn't pay3 (espiare) pagare con la propria vita to pay with one's lifeIII pagarsi verbo pronominaleto treat oneself to [viaggio, cena]; con questo mi pago l'affitto I pay the rent with thischi rompe paga (e i cocci sono suoi) prov. = all breakages must be paid for. -
6 fatica sf
[fa'tika] fatica (-che)1) (sforzo fisico) hard work, toildivisa di fatica Mil — fatigues pl
fare fatica a fare qc — to have a job doing sth, find it difficult to do sth
accusare o sentire fatica — to feel tired
risparmiarsi la fatica di fare qc — to save o.s. the bother o effort of doing sth
2)a fatica — with difficulty3) (di metalli) fatigue -
7 fatica
sf [fa'tika] fatica (-che)1) (sforzo fisico) hard work, toildivisa di fatica Mil — fatigues pl
fare fatica a fare qc — to have a job doing sth, find it difficult to do sth
accusare o sentire fatica — to feel tired
risparmiarsi la fatica di fare qc — to save o.s. the bother o effort of doing sth
2)a fatica — with difficulty3) (di metalli) fatigue -
8 quanto
1. adj how muchcon nomi plurali how manytutto quanto il libro the whole booktutti quanti pl every single one sgquanti ne abbiamo oggi? what is the date today?, what is today's date?2. adv: quanto dura ancora? how long will it go on for?quanto a me as for mequanto costa? how much is it?quanto prima as soon as possiblein quanto since, becauseper quanto ne sappia as far as I know3. m: teoria f dei quanti quantum theory* * *quanto1 agg.interr.1 how much; pl. how many: quanto zucchero metti nel caffè?, how much sugar do you put in your coffee?; quanto denaro vi occorre?, how much money do you need?; quanti dischi hai?, how many records have you got?; quante lezioni comprende il corso?, how many lessons does the course consist of?; quanti giorni starai via?, how many days will you be away?; sai quanti spettatori c'erano allo stadio?, do you know how many spectators there were at the ground?; non so quante settimane durerà la mostra, I don't know how many weeks (o how long) the exhibition will last; dimmi quanto pane devo comprare, tell me how much bread I am to get // quanti anni hai?, how old are you?2 quanto tempo, how long: quanto tempo ci vuole per arrivare alla stazione?, how long does it take to get to the station?; non so quanto tempo mi fermerò qui, I don't know how long I'll stay here // In espressioni ellittiche: quanto è che non lo vedi?, how long is it since you saw him?; da quanto mi aspetti?, how long have you been waiting for me?; quanto dovrai lavorare ancora?, how much longer have you got to work?; di quanto sono in ritardo?, how late am I?; fra quanto saremo a Roma?, how long before we get to Rome?; ogni quanto passa l'autobus?, how often (o how frequently) does the bus run?3 ( in espressioni ellittiche non di tempo): quanto costa?, how much is it?; quanto ha di febbre?, what's his temperature?; quanti ne abbiamo oggi?, what's the date today?; quanto c'è da qui alla stazione?, how far is it to the station?; non so quanto valga questo anello, I don't know how much this ring is worth◆ agg.escl. what (a lot of); how: quanto gasolio abbiamo consumato quest'anno!, what a lot of oil we've used this year!; quanto tempo ci hai messo!, what a long time you've been!; quanto freddo abbiamo patito!, how cold it was!; quanto interesse ha suscitato!, what a lot of interest it roused!; quanti giorni sono passati!, how long it's been!; quante me ne ha dette!, how he insulted me! // In espressioni ellittiche: quanto tempo sprecato!, what a lot of time wasted!; quante parole inutili!, what a load of rubbish!; quanti complimenti!, what a lot of fuss!◆ agg.rel. ( tutto quello che) as... as...: lo puoi tenere quanto tempo vuoi, you can keep it as long as you like; prendi pure quanto denaro ti occorre, take as much money as you need.quanto1 avv.1 interr. (con un agg.) how; (con un v.) how much: quanto è largo?, how wide is it?; quanto è lontana la chiesa?, how far is the church?; quanto bevi di solito?, how much do you usually drink?; quanto sei alto?, how tall are you?; gli chiesi quanto si fosse divertito, I asked him how much he had enjoyed himself; non so quanto l'abbia apprezzato, I don't know how much he appreciated it; chiedono molto per quella casa, ma non ti so dire quanto, they are asking a great deal for that house, but I can't tell you how much // si è pentito e Dio sa quanto!, God only knows how much he regretted it!2 escl. (con un agg.) how; (con un v.) how (much): quanto è bello!, how beautiful it is!; quanto sono felice di rivederti!, how happy I am to see you again!; quanto mi piace!, how I love it!; chissà quanto desiderava di ritornare!, goodness knows how much he longed to return!; non sai quanto ti ho pensato!, you don't know how much I thought about you!; hanno riso, e quanto!, how they laughed!3 (in corr. con tanto) as: è ( tanto) studioso quanto intelligente, he is as studious as he is intelligent; è ( tanto) affabile quanto lui, she is as friendly as he is; ho lavorato ( tanto) quanto lui, I worked as hard as he did (o as him); non è ( tanto) facile quanto tu credi, it isn't as (o so) easy as you think; è ( tanto) curioso quanto una scimmia, he's as curious as a cat // quanto più... tanto più, meno → più, meno avv. // tanto... quanto, (sia... sia) both... and: tanto io quanto mio fratello, both my brother and I; si è venduto tanto la casa quanto l'automobile, he sold both his house and his car // non tanto per... quanto per, not so much for... but (o as) for: non è stato tanto per negligenza quanto per ingenuità, it wasn't so much for negligence as for naïvety4 (in frasi comparative o per rafforzare un superl.): è stimato più di quanto meriti, he's more admired than he deserves; sono arrivato prima di quanto pensassi, I arrived sooner than I expected; si doveva intervenire quanto più rapidamente possibile, it was necessary to intervene as quickly (o as fast) as possible // quanto mai, extremely, very much indeed: mi sono divertito quanto mai, I enjoyed myself very much indeed (o fam. I had a whale of a time); è una persona quanto mai garbata, he's an extremely courteous person // quanto prima → prima // quanto meno → meno avv. // quant'è vero Dio!, as God's my judge!; quant'è vero che mi chiamo..., as sure as my name is...◆ FRASEOLOGIA: quanto a, as for; ( circa) as to: quanto a te, as for you; quanto agli altri, non ne so nulla, I don't know anything as to the others; quanto a fermarmi una settimana, dovrò pensarci su, as to staying a week, I'll have to think about it // in quanto ( che), ( poiché) since (o as); ( per il fatto che) because: in quanto minorenne, non ha diritto di voto, since (o as) he is under age, he can't vote; non ti ho telefonato in quanto ( che) credevo che non fossi in casa, I didn't phone you, as I thought you weren't in // in quanto, ( in qualità di) as: solo lui, in quanto medico, fu autorizzato a vedere il paziente, only he, as a doctor, was allowed to see the patient // per quanto (con agg. e avv.) however; ( con verbi) although: per quanto indaffarato sia..., however busy you are...; per quanto camminassi in fretta, non riuscii a raggiungerli, although I walked fast I was unable to catch up with them; per quanto, è pur sempre un affare, it's still a bargain, however // tanto quanto, tanto o quanto, ( pressappoco) more or less: ''Sarà costato qualche milione'' ''Sì, tanto quanto'', ''It must have cost a few million'' ''Yes, more or less'' // oggi non gli si può parlare, da quanto è nervoso, (fam.) you can't say a word to him today as he is so uptight.quanto1 pron.interr. how much; pl. how many: quanto ne vuoi?, how much do you want (of it)?; quanti ne hai presi?, how many did you get (of them)?; quanti hanno accettato?, how many have they accepted?; quanti di voi sono d'accordo?, how many of you agree?; non so quanti aderirono alla proposta, I don't know how many agreed to the proposal // quanto c'è di vero in quello che dice?, how much truth is there in what he says?◆ pron.escl. what a lot (of): quanto ne hai consumato!, what a lot you've used!; che bei fiori, e quanti!, what a lot of lovely flowers!; quanti sono intervenuti alla cerimonia!, what a lot of people came to the ceremony!◆ pron.rel.1 ( ciò che) what; ( tutto ciò che) all (that): ho quanto mi occorre, I have what (o all) I need; ha fatto quanto ha potuto, he did what he could; quanto ho è a tua disposizione, what (o all) I have is at your disposal; non credere a quanto ti dicono, don't believe what they tell you; c'è molto di vero in quanto afferma, there's a lot of truth in what he says; non dire a nessuno quanto ti ho confidato, don't tell anyone what I let you in on; lo deduco da quanto mi avete detto voi, I guess it from what you told me // quanto di meglio, di peggio, the best, the worst: è quanto di meglio si possa trovare sul mercato in fatto di computer, it's the best computer you can find on the market // in risposta a quanto sopra, in reply to the above // quanto basta, ( con riferimento a dosaggio) sufficient... (to) // per quanto io ne sappia, as far as I know // per quanto si sforzi, non riesce a rendersi simpatica, however hard she tries, she isn't very likable // a quanto dicono..., according to what they say... // questo è quanto, that's all (o that's it)2 pl. ( tutti coloro che) all those (who), whoever (con costr. sing.): quanti desiderano iscriversi, possono farne richiesta, all those wishing to register can apply to do so; era sempre pronto a dare un consiglio a quanti glielo chiedevano, he was always ready to give advice to whoever asked him for any3 ( in correlazione con tanto) as: ha speso ( tanto) quanto ha guadagnato, he spent as much as he earned; ''Quanti moduli occorrono?'' ''Tanti quanti sono i candidati'', ''How many forms are needed?'' ''As many as there are candidates''4 ( in correlazione con tanto) as: possiede tanto denaro quanto tu non immagini, he has as much money as you could ever imagine; non ho tanta pazienza quanta ne ha lei, I haven't got as much patience as she has; c'erano tanti posti quanti erano gli invitati, there were as many seats as there were guests; ha tante preoccupazioni quante ne abbiamo noi, he has as many worries as we have; non ho tanti amici quanti ne hai tu, I haven't as many friends as you have // sono partiti tutti quanti, everyone has left; ha perso tutto quanto, he lost everything; si è sporcato tutto quanto, he got all dirty5 ( in frasi comparative) than: abbiamo ottenuto più, meno di quanto pensassimo, we got more, less than we expected.quanto2 s.m.* * *['kwanto] I quanto (-a)1. agg1) (interrogativo: quantità) how much, (numero) how many2)quante storie! — what a fuss!3) (relativo: quantità) as much as, (numero) as many asti darò quanto denaro ti serve — I'll give you as much money as you need
prendi quanti libri vuoi — take as many books as you want
fermati quanto tempo vuoi — stay as long as you want
2. pron1) (interrogativo: quantità) how much, (numero) how manyquanto credi costerà? — how much do you think it will cost?
quanto è da qui al negozio? — how far is it from here to the shop?
quanti di loro? — how many of them?
quanto ci hai messo a farlo? — how long did it take you to do it?
quanti ne desidera? — how many do you want?
quanti ne abbiamo oggi? — what's the date today?
so che devo prendere del pane, ma non so quanto — I know I must get some bread, but I don't know how much
quant'è? — how much is it?
2)vedi quanti hanno accettato! — see how many have accepted!quante me ne ha dette! — (insulti) the way he insulted me!, (bugie) the number of lies he told me!
3) (relativo: quantità) as much as, (numero) as many asgli darò quanto chiede — I'll give him what o as much as he asks for
in risposta a quanto esposto nella sua lettera... — in answer to the points raised in your letter...
saranno scelti quanti hanno fatto domanda in tempo — all (those) whose applications arrived in time will be selected
quanto ne so — as far as I knowfaremo quanto potremo per aiutarti — we'll do all we can o as much as we can to help you
II ['kwanto] avvspende tanto denaro quanto ne guadagna — he spends all that o every penny he earns, he spends as much as he earns
1) (quantità) how much, (numero) how manysapessi quanto abbiamo camminato! — if you knew how far we have walked!
Dio solo sa quanto mi sono arrabbiato! — God only knows how angry I was!
quanto sono felice! — how happy I am!
2) (nella misura o quantità che) as much asaggiungere brodo quanto basta — add sufficient o enough stock, add as much stock as is necessary
strillava quanto poteva — she was shouting at the top of her voice o as loud as she could
3)mi sono riposato quanto mai in questi ultimi tempi — I've had more rest than ever recently
è una ragazza quanto mai spontanea — she's a very natural girl
è famoso non tanto per i romanzi quanto per le poesie — he's famous not so much for his novels as for his poetry
è tanto sciocco quanto cafone — he is as stupid as he is rude, he is both stupid and rude
4)in
quanto insegnante — as a teachernon ho suonato in quanto temevo di svegliarti — I didn't ring as o since I was afraid I would wake you
in
quanto a — (per ciò che riguarda) as forin
quanto ai soldi che mi devi... — as for the money you owe me..., as far as the money you owe me is concerned...5)quanto si sforzi, non riesce — however hard he tries he can't do itquanto sembri complicato — however complicated it may seemcercherò di fare qualcosa per lui, per quanto non se lo meriti — I'll try and do something for him although o even though he doesn't deserve it
6)quanto più mi sforzo di ricordare tanto meno ci riesco — the harder o the more I try to remember the less I succeed
IIIverrò quanto prima — I'll come as soon o as early as possible
smFis quantum* * *I 1. ['kwanto] 2.pronome interrogativo how much; pl. how manya quanto ammontano le perdite? — how much o what do the losses come to?
quanto manca ancora? — (di tempo) how much longer is it? (di spazio) how much further is it?
3.- i ne abbiamo oggi? — what's the date today o today's date?
aggettivo esclamativo4. 5.- i regali! -a gente! — what a lot of gifts, people!
aggettivo relativo1)6.per -i problemi possano avere,... — how ever many problems they may have
pronome relativo what-i — (coloro che) those who
tutti -i — everybody, one and all
7.per quanto ne so — for all I know, as far as I'm aware, to my knowledge
1) (in frasi interrogative) how muchquanto costa? — how much o what does it cost?
mi piacerebbe sapere quanto lo ha pagato — I'd like to know how much o what he paid for it
era più lontano di quanto non ricordassi — it was further away than I remembered; (con verbo)
aggiungere sale quanto basta — add salt to taste; (con avverbio)
5) quanto piùquanto più guadagna, tanto più spende — the more he earns, the more he spends
6) quanto menoquanto meno si allena, tanto più ingrassa — the less he trains, the more weight he puts on
per quanto io l'ammiri — however much I admire him, much as I admire him
per quanto ci provi non riesco a farlo — try as I might, I can't do it
8) in quanto (poiché) because; (in qualità di) as9) (in) quanto a as for, concerning, regardingII ['kwanto]non mi ha detto niente quanto all'ora della riunione — he didn't say anything to me concerning o about the time of the meeting
sostantivo maschile fis. quantum** * *quanto1/'kwanto/(con nomi non numerabili) how much; (con nomi plurali) how many; quanto zucchero vuoi? how much sugar would you like? quanto tempo è rimasto? how much time is there left? quanto tempo ci hai messo per venire? how long did you take to come? -i giorni occorrono per andarci? how many days does it take to get there? -i anni hai? how old are you? fra quanto tempo arriviamo? when will we get there?how much; pl. how many; -i siete? how many of you are there? non so -i partiranno I don't know how many (people) will be leaving; a quanto andava la macchina? how fast was the car going? a quanto ammontano le perdite? how much o what do the losses come to? quanto manca ancora? (di tempo) how much longer is it? (di spazio) how much further is it? quanto c'è da qui al mare? how far is it to the sea? quanto dura il film? how long is the film? how long does the film last? per quanto ne hai? how long will you be? da quanto abiti qui? how long have you been living here? fra quanto potrai uscire? when will you be able to get away? quanto dista casa tua? how far is your house? -i ne abbiamo oggi? what's the date today o today's date?-i regali! -a gente! what a lot of gifts, people! quanto tempo ci abbiamo messo! what a long time we took!quanto ci sarebbe ancora da dire! a lot more could be said (about that)!1 prendi quanto denaro ti occorre take as much money as you need2 (preceduto da preposizione) hai notato con -a cattiveria gli ha risposto? did you notice how snappily she answered him? per -i problemi possano avere,... how ever many problems they may have,...what; ho quanto occorre I have what I need; non credo a quanto mi ha detto I don't believe what he told me; tutto quanto everything; questo è quanto that's it; -i (coloro che) those who; tutti -i everybody, one and all; è quanto di meglio si possa trovare this is the best that could be found; a quanto dicono if they're to be believed; da quanto ho capito as I understand it; per quanto ne so for all I know, as far as I'm aware, to my knowledge; per quanto mi riguarda as far as I'm concernedVII avverbio1 (in frasi interrogative) how much; quanto costa? how much o what does it cost? quanto fa? how much is it? mi piacerebbe sapere quanto lo ha pagato I'd like to know how much o what he paid for it; quanto è grande il giardino? how big is the garden? quanto sei alto? how tall are you? what's your height? quanto pesi? how heavy are you? how much do you weigh?2 (in che misura) vedi quanto le cose sono cambiate you can see how much things have changed3 (in frasi esclamative) quant'è brutto! how ugly it is! è stupefacente quanto ti assomigli! it's amazing how much he looks like you! quanto lo odio! how I hate him! quanto mi dispiace! how sorry I am! ma quanto sei carina! how nice you look!4 (in un comparativo) (con aggettivo) è bravo quanto lui he's as good as him; è tanto bella quanto intelligente she's just as pretty as she is intelligent; era più lontano di quanto non ricordassi it was further away than I remembered; (con verbo) rimani pure quanto vuoi stay as long as you like; lavoro tanto quanto te I work as much as you do; ti aiuterò quanto è possibile I'll help you insofar as I can; ho fatto quanto è possibile I did as much as possible; grande quanto basta big enough ( per to); quanto basta per due just about enough for two; aggiungere sale quanto basta add salt to taste; (con avverbio) quanto prima as soon as possible5 quanto più quanto più guadagna, tanto più spende the more he earns, the more he spends6 quanto meno quanto meno si allena, tanto più ingrassa the less he trains, the more weight he puts on7 per quanto (sebbene) per quanto io l'ammiri however much I admire him, much as I admire him; per quanto ci provi non riesco a farlo try as I might, I can't do it8 in quanto (poiché) because; (in qualità di) as; in quanto insegnante as a teacher; in quanto tale as such9 (in) quanto a as for, concerning, regarding; in quanto a voi as for you; non mi ha detto niente quanto all'ora della riunione he didn't say anything to me concerning o about the time of the meeting.————————quanto2/'kwanto/sostantivo m.fis. quantum*.
См. также в других словарях:
sforzo — {{hw}}{{sforzo}}{{/hw}}s. m. 1 Impiego straordinario di forza fisica o psichica: fare uno sforzo di volontà; fare uno sforzo per riuscire in qlco. | Fare ogni –s, tutti gli sforzi, tutti i propri sforzi per..., mettere tutto il proprio impegno in … Enciclopedia di italiano
possibile — /po s:ibile/ [dal lat. possibĭlis, der. di posse potere ]. ■ agg. 1. a. [di ciò che può esistere e realizzarsi: eventi, interventi p. ] ▶◀ attuabile, avverabile, effettuabile, fattibile, realizzabile. ◀▶ impossibile, irrealizzabile. b. [di ciò… … Enciclopedia Italiana
mettere — mét·te·re v.tr. e intr. (io métto) FO 1. v.tr., porre, collocare in un determinato posto o luogo: mettere i piatti in tavola, i vestiti nell armadio, mettere l auto in garage, mettere i panni al sole, mettere la pentola sul fuoco Sinonimi:… … Dizionario italiano
se non che — {{hw}}{{se non che}}{{/hw}}o senonché nel sign. A 1, sennonché nel sign. A 2 A cong. 1 (lett.) Tranne che, fuorché (introduce una prop. eccettuativa con il v. all indic.): non so altro se non che bisogna fare ogni sforzo per riuscire. 2 Ma (con… … Enciclopedia di italiano
impegnare — [der. di pegno, col pref. in 1] (io impégno,... noi impegniamo, voi impegnate, e nel cong. impegniamo, impegniate ). ■ v. tr. 1. [dare un oggetto in pegno: i. un orologio ] ◀▶ ‖ ✻ disimpegnare, ✻ riscattare, ✻ (fam.) spegnare, ✻ spignorare. 2.… … Enciclopedia Italiana
resistenza — re·si·stèn·za s.f. FO 1a. il resistere, lo sforzo che si compie per opporsi a qcs. o per contrastare qcn.: opporre resistenza a un tentativo di violenza | azione difensiva che ha lo scopo di fermare l avanzata nemica: resistenza a oltranza,… … Dizionario italiano
Manifesto of the Fascist Intellectuals — Giovanni Gentile: Philosophic father of Italian Fascism. The Manifesto of Fascist Intellectuals (Manifesto degli Intellettuali del Fascismo, Italian pronunciation: [maniˈfɛsto deʎʎi intelletˈtwaːli del faʃˈʃizmo]), by the actualist… … Wikipedia
gioco — / dʒɔco/ (meno com. giuoco) s.m. [lat. iŏcus scherzo, burla , poi gioco ] (pl. chi ). 1. a. [qualsiasi attività a cui si dedichino, da soli o in gruppo, bambini o adulti senza altro fine che la ricreazione: g. infantili ; g. all aperto, g. di… … Enciclopedia Italiana
forza — / fɔrtsa/ [lat. tardo fortia, der. di fortis forte1 ]. ■ s.f. 1. [l essere forte in senso fisico: la f. di un uomo, dei muscoli ; essere, sentirsi in forze, nella pienezza delle f. ] ▶◀ energia, (ant.) fortezza, (non com.) gagliardia, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
strappo — s.m. [der. di strappare ]. 1. [il tirare con una violenta e rapida scossa: dare uno s. alle redini ] ▶◀ (non com.) strappamento, strappata, strappatura, stratta, strattonata, strattone, tirata. ‖ spinta, spintone. ▲ Locuz. prep.: a strappi 1.… … Enciclopedia Italiana
poco — pò·co agg.indef., pron.indef., s.m., avv. FO 1. agg.indef., in relazione con nomi numerabili o collettivi, che è in scarso numero: poche persone, poca gente, pochi soldi, poco denaro, pochi giorni, poche perdite; in frasi esclamative: poche… … Dizionario italiano